Replies: 2 comments
-
For those who missed it, post by kazk:
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
Regarding implementation, one idea would be a two-stage process for translation approval.
I also imagine that a search filter to include/exclude beta translations would be prudent. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
Should there be a beta-like process for all translations with a relatively lenient condition of approval?
There are numbers of benefits in doing so, couple of them are following:
Translation would get more feedback, would be idiomatic, of good quality consistent with other languages, and unsuited tasks for a particular language can be avoided, for instance doing mathematical katas with bash script ( actually there are worse examples than this ).
and it is not uncommon to find author themselves publishing translations which is of really bad quality, or author happily accepting broken translations.
Translations would be visible to everyone, people can choose to filter translations by language (and at least I believe this would be a genuine improvement on CW) and hence would get faster response and keeping people motivated to write a translation.
Right now they're only visible for some selected users, although doing so might've been the easiest option available at that time, to me it sounds biased and unreasonable, as the major factor in deciding this was trust, and trust is primarily made up from the actions like sticking to the platform and behave appropriately for a reasonably long period of time, but unfortunately, this has nothing to do with language proficiency and in some cases, it is quite the opposite.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions