Skip to content

Commit aeebbff

Browse files
Merge pull request #13076 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
2 parents d613275 + 5ed830b commit aeebbff

File tree

2 files changed

+28
-27
lines changed

2 files changed

+28
-27
lines changed

user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/session_management.pot

Lines changed: 27 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,19 +1,20 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
33
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Flávio Veras <[email protected]>, 2023
7+
# Flávio Veras <[email protected]>, 2021
8+
# F Bausch, 2025
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
16-
"Last-Translator: Flávio Veras <[email protected]>, 2023\n"
17+
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
1718
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
3536

3637
#: ../../session_management.rst:9
3738
msgid "Managing connected browsers"
38-
msgstr "Gerenciando navegadores conectados"
39+
msgstr "Gerenciamento dos navegadores conectados"
3940

4041
#: ../../session_management.rst:11
4142
msgid ""
@@ -45,9 +46,9 @@ msgstr ""
4546
"Na lista de navegadores conectados, você vê quais navegadores se conectaram "
4647
"à sua conta recentemente:"
4748

48-
#: ../../session_management.rstNone
49+
#: ../../session_management.rst:14
4950
msgid "List of browser sessions."
50-
msgstr "Lista de sessões do navegador."
51+
msgstr "Lista de sessões de navegador."
5152

5253
#: ../../session_management.rst:17
5354
msgid ""
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
5859

5960
#: ../../session_management.rst:22
6061
msgid "Managing devices"
61-
msgstr "Gerenciando dispositivos"
62+
msgstr "Gerenciamento dos dispositivos"
6263

6364
#: ../../session_management.rst:24
6465
msgid ""
@@ -69,9 +70,9 @@ msgstr ""
6970
"clientes para os quais gerou uma senha de dispositivo e sua última "
7071
"atividade:"
7172

72-
#: ../../session_management.rstNone
73+
#: ../../session_management.rst:27
7374
msgid "List of connected devices."
74-
msgstr "List of connected devices."
75+
msgstr "Lista de dispositivos conectados."
7576

7677
#: ../../session_management.rst:30
7778
msgid ""
@@ -89,39 +90,39 @@ msgid ""
8990
"disconnect those individually if necessary:"
9091
msgstr ""
9192
"No final da lista, você encontrará um botão para criar uma nova senha "
92-
"específica para o dispositivo. Você pode escolher um nome para identificar o"
93-
" token posteriormente. A senha gerada é usada para configurar o novo "
94-
"cliente. O ideal é gerar tokens individuais para cada dispositivo conectado "
95-
"à sua conta, para que você possa desconectá-los individualmente, se "
96-
"necessário: "
93+
"específica para um dispositivo. Você pode escolher um nome para identificar "
94+
"o token mais tarde. A senha gerada é usada para configurar o novo cliente. O"
95+
" ideal é gerar tokens individuais para cada dispositivo conectado à sua "
96+
"conta, para que você possa desconectá-los individualmente, se necessário:"
9797

98-
#: ../../session_management.rstNone
98+
#: ../../session_management.rst:38
9999
msgid "Adding a new device."
100-
msgstr "Adicionando um novo dispositivo."
100+
msgstr "Adição de um novo dispositivo."
101101

102102
#: ../../session_management.rst:41
103103
msgid ""
104104
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
105105
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
106106
"on the new client immediately."
107107
msgstr ""
108-
"Você só tem acesso à senha do dispositivo ao criá-lo, o Nextcloud não "
109-
"salvará a senha simples, portanto, é recomendável inserir a senha no novo "
110-
"cliente imediatamente."
108+
"Você só tem acesso à senha do dispositivo ao criá-lo. O Nextcloud não "
109+
"salvará a senha em texto simples, portanto, é recomendável inserir a senha "
110+
"no novo cliente imediatamente."
111111

112112
#: ../../session_management.rst:46
113113
msgid ""
114114
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
115115
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
116116
"clients using your login password then."
117117
msgstr ""
118-
"Se você é :doc:`user_2fa` para sua conta, senhas específicas do dispositivo "
119-
"são a única maneira de configurar clientes. O servidor negará conexões de "
120-
"clientes usando sua senha de login."
118+
"Se você estiver usando a autenticação de dois fatores (:doc:`user_2fa`) para"
119+
" sua conta, senhas específicas de dispositivos são a única maneira de "
120+
"configurar clientes. O servidor negará conexões de clientes usando sua senha"
121+
" de login."
121122

122123
#: ../../session_management.rst:51
123124
msgid "Device-specific passwords and password changes"
124-
msgstr "Senhas específicas do dispositivo e alterações de senha"
125+
msgstr "Senhas específicas para dispositivos e alterações de senha"
125126

126127
#: ../../session_management.rst:53
127128
msgid ""
@@ -130,6 +131,6 @@ msgid ""
130131
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
131132
msgstr ""
132133
"Para alterações de senha em back-ends de usuários externos, as senhas "
133-
"específicas do dispositivo são marcadas como inválidas e, assim que ocorre "
134+
"específicas de dispositivos são marcadas como inválidas e, assim que ocorre "
134135
"um login da conta do usuário com a senha principal, todas as senhas "
135-
"específicas do dispositivo são atualizadas e funcionam novamente."
136+
"específicas de dispositivos são atualizadas e funcionam novamente."

user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/webinterface.pot

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
194194
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
195195
"search for files and entries of the current app."
196196
msgstr ""
197-
"Campo ** Pesquisar ** (6): Clique na lupa no canto superior direito para "
197+
"Campo **Pesquisar** (6): Clique na lupa no canto superior direito para "
198198
"pesquisar arquivos e entradas do aplicativo atual. "
199199

200200
#: ../../webinterface.rst:71

0 commit comments

Comments
 (0)