Skip to content

Commit 7380404

Browse files
authored
Merge pull request #147 from vim-jp/update-for-9.0.0335
Update for 9.0.0335 (or later)
2 parents 347b092 + df1c167 commit 7380404

File tree

3 files changed

+77
-35
lines changed

3 files changed

+77
-35
lines changed

nsis/lang/english.nsi

-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -121,11 +121,6 @@ LangString str_desc_plugin_vim ${LANG_ENGLISH} \
121121
"Create plugin directories in Vim install directory, it is used for \
122122
everybody on the system."
123123

124-
LangString str_section_vis_vim ${LANG_ENGLISH} \
125-
"VisVim Extension"
126-
LangString str_desc_vis_vim ${LANG_ENGLISH} \
127-
"VisVim Extension for Microsoft Visual Studio integration."
128-
129124
LangString str_section_nls ${LANG_ENGLISH} \
130125
"Native Language Support"
131126
LangString str_desc_nls ${LANG_ENGLISH} \

nsis/lang/japanese.nsi

-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -128,11 +128,6 @@ LangString str_section_plugin_vim ${LANG_JAPANESE} \
128128
LangString str_desc_plugin_vim ${LANG_JAPANESE} \
129129
"プラグインディレクトリを Vim のインストールディレクトリに作成します。システムの全員で共有されます。"
130130

131-
LangString str_section_vis_vim ${LANG_JAPANESE} \
132-
"VisVim 拡張"
133-
LangString str_desc_vis_vim ${LANG_JAPANESE} \
134-
"Microsoft Visual Studio 統合用の VisVim 拡張。"
135-
136131
LangString str_section_nls ${LANG_JAPANESE} \
137132
"多言語サポート"
138133
LangString str_desc_nls ${LANG_JAPANESE} \

src/po/ja.po

+77-25
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Vim 9.0\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2022-08-30 11:52+0900\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:36+0900\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 01:53+0900\n"
1919
"Last-Translator: MURAOKA Taro <[email protected]>\n"
2020
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
@@ -1686,8 +1686,8 @@ msgstr "--servername <name>\tVimサーバー <name> に送信/名前設定する
16861686
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
16871687
msgstr "--startuptime <file>\t起動にかかった時間の詳細を <file> へ出力する"
16881688

1689-
msgid "--log <file>\tStart logging to <file> early"
1690-
msgstr "--log <file>\t早期に <file> へのロギングを開始する"
1689+
msgid "--log <file>\t\tStart logging to <file> early"
1690+
msgstr "--log <file>\t\t早期に <file> へのロギングを開始する"
16911691

16921692
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
16931693
msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfoの代わりに <viminfo> を使う"
@@ -1773,6 +1773,9 @@ msgstr "-P <親のタイトル>\tVimを親アプリケーションの中で起
17731773
msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
17741774
msgstr "--windowid <HWND>\t異なるWin32 widgetの内部にVimを開く"
17751775

1776+
msgid "Seen modifyOtherKeys: true"
1777+
msgstr "modifyOtherKeys が検出されました: true"
1778+
17761779
msgid "No abbreviation found"
17771780
msgstr "短縮入力は見つかりませんでした"
17781781

@@ -3433,27 +3436,13 @@ msgstr ""
34333436
"\n"
34343437
"Huge 版 "
34353438

3436-
msgid ""
3437-
"\n"
3438-
"Big version "
3439-
msgstr ""
3440-
"\n"
3441-
"Big 版 "
3442-
34433439
msgid ""
34443440
"\n"
34453441
"Normal version "
34463442
msgstr ""
34473443
"\n"
34483444
"通常 版 "
34493445

3450-
msgid ""
3451-
"\n"
3452-
"Small version "
3453-
msgstr ""
3454-
"\n"
3455-
"Small 版 "
3456-
34573446
msgid ""
34583447
"\n"
34593448
"Tiny version "
@@ -3803,8 +3792,8 @@ msgstr "割込まれました"
38033792
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
38043793
msgstr "E10: \\ の後は / か ? か & でなければなりません"
38053794

3806-
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
3807-
msgstr "E11: コマンドラインウィンドウでは無効です; <CR>で実行, CTRL-Cでやめる"
3795+
msgid "E11: Invalid in command-line window; :q<CR> closes the window"
3796+
msgstr "E11: コマンドラインウィンドウでは無効です; :q<CR> でウィンドウを閉じる"
38083797

38093798
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
38103799
msgstr ""
@@ -6010,8 +5999,9 @@ msgstr ""
60105999
"E675: マルチバイト文字を印刷するためのデフォルトフォントが指定されていませ"
60116000
"ん。"
60126001

6013-
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
6014-
msgstr "E676: acwriteバッファの該当する自動コマンドは存在しません"
6002+
#, c-format
6003+
msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer"
6004+
msgstr "E676: buftype=%s バッファの該当する自動コマンドは存在しません"
60156005

60166006
msgid "E677: Error writing temp file"
60176007
msgstr "E677: 一時ファイル書込み中にエラーが発生しました"
@@ -7422,9 +7412,6 @@ msgstr "E1074: ドットの後にスペースは許されません"
74227412
msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
74237413
msgstr "E1075: ネームスペースには対応していません: %s"
74247414

7425-
msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
7426-
msgstr "E1076: このVimは浮動小数点数サポート付きでコンパイルされていません"
7427-
74287415
#, c-format
74297416
msgid "E1077: Missing argument type for %s"
74307417
msgstr "E1077: %s の引数の型がありません"
@@ -8225,6 +8212,59 @@ msgstr "E1295: 'type' と 'types' を両方指定することはできません"
82258212
msgid "E1296: Can only use left padding when column is zero"
82268213
msgstr "E1296: 桁がゼロのときのみ左パディングを使えます"
82278214

8215+
#, c-format
8216+
msgid "E1297: Non-NULL Dictionary required for argument %d"
8217+
msgstr "E1297: 引数 %d には非NULLの辞書が必要です"
8218+
8219+
#, c-format
8220+
msgid "E1298: Non-NULL List required for argument %d"
8221+
msgstr "E1298: 引数 %d には非NULLのリストが必要です"
8222+
8223+
msgid "E1299: Window unexpectedly closed while searching for tags"
8224+
msgstr "E1299: タグを検索中に予期せずウィンドウが閉じられました"
8225+
8226+
msgid "E1300: Cannot use a partial with dictionary for :defer"
8227+
msgstr "E1300: :defer で辞書付き部分適用は使用できません"
8228+
8229+
#, c-format
8230+
msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d"
8231+
msgstr "E1301: 引数 %d には文字列、数値、リストまたはBlobが必要です"
8232+
8233+
msgid "E1302: Script variable was deleted"
8234+
msgstr "E1302: スクリプト変数が削除されました"
8235+
8236+
#, c-format
8237+
msgid "E1303: Custom list completion function does not return a List but a %s"
8238+
msgstr "E1303: カスタムリスト補完関数がリストではなく %s を返しました"
8239+
8240+
#, c-format
8241+
msgid "E1304: Cannot use type with this variable: %s"
8242+
msgstr "E1304: この変数で型は使用できません: %s"
8243+
8244+
msgid ""
8245+
"E1305: Cannot use \"length\", \"end_col\" and \"end_lnum\" with \"text\""
8246+
msgstr ""
8247+
"E1305: \"text\" と一緒に \"length\", \"end_col\", \"end_lnum\" は使えません"
8248+
8249+
msgid "E1306: Loop nesting too deep"
8250+
msgstr "E1306: ループの入れ子が深過ぎます"
8251+
8252+
#, c-format
8253+
msgid "E1307: Argument %d: Trying to modify a const %s"
8254+
msgstr "E1307: 引数 %d: const %s を変更しようとしています"
8255+
8256+
msgid "E1308: Cannot resize a window in another tab page"
8257+
msgstr "E1308: 別のタブページのウィンドウをリサイズできません"
8258+
8259+
msgid "E1309: Cannot change mappings while listing"
8260+
msgstr "E1309: マッピングを列挙中に変更できません"
8261+
8262+
msgid "E1310: Cannot change menus while listing"
8263+
msgstr "E1310: メニューを列挙中に変更できません"
8264+
8265+
msgid "E1311: Cannot change user commands while listing"
8266+
msgstr "E1311: ユーザーコマンドを列挙中に変更できません"
8267+
82288268
msgid "--No lines in buffer--"
82298269
msgstr "--バッファに行がありません--"
82308270

@@ -8732,6 +8772,9 @@ msgstr "テキストの表示"
87328772
msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
87338773
msgstr "CTRL-U と CTRL-D でスクロールする行数"
87348774

8775+
msgid "scroll by screen line"
8776+
msgstr "スクリーン行でスクロールする"
8777+
87358778
msgid "number of screen lines to show around the cursor"
87368779
msgstr "カーソルの上下に表示されるスクリーン行数"
87378780

@@ -8933,6 +8976,9 @@ msgstr ""
89338976
msgid "a new window is put below the current one"
89348977
msgstr "新しいウィンドウは現在のものの下に置かれる"
89358978

8979+
msgid "determines scroll behavior for split windows"
8980+
msgstr "ウィンドウ分割のスクロール動作を決める"
8981+
89368982
msgid "a new window is put right of the current one"
89378983
msgstr "新しいウィンドウは現在のものの右に置かれる"
89388984

@@ -9409,6 +9455,9 @@ msgstr "lisp モードを有効化"
94099455
msgid "words that change how lisp indenting works"
94109456
msgstr "lisp インデント処理の動作を変更する単語のリスト"
94119457

9458+
msgid "options for Lisp indenting"
9459+
msgstr "list インデント処理用のオプション"
9460+
94129461
msgid "folding"
94139462
msgstr "折畳み"
94149463

@@ -9512,7 +9561,10 @@ msgid "binary file editing"
95129561
msgstr "バイナリファイルの編集"
95139562

95149563
msgid "last line in the file has an end-of-line"
9515-
msgstr "ファイルの末尾の行に改行がある"
9564+
msgstr "ファイルの最終行に改行がある"
9565+
9566+
msgid "last line in the file followed by CTRL-Z"
9567+
msgstr "ファイルの最終行が CTRL-Z で終わる"
95169568

95179569
msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
95189570
msgstr "テキストファイルの末尾に改行がない場合に修正する"

0 commit comments

Comments
 (0)